楊萬里小池原文註釋翻譯與賞析 古詩小池原文註釋翻譯與賞析

楊萬里小池原文註釋翻譯與賞析 古詩小池原文註釋翻譯與賞析

1、原文

泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔。

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

2、譯文

泉眼悄然無聲是因捨不得細細的水流,映在水裡的樹陰喜歡這晴天裡柔和的風光。

小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早就有一隻小蜻蜓立在它的上頭。

3、註釋

泉眼:泉水的出口

惜:吝惜。

照水:映在水裡。

晴柔:晴天裡柔和的風光。

尖尖角:初出水端還沒有舒展的荷葉尖端。

上頭:上面,頂端。為了押韻,“頭”不讀輕聲。

4、賞析

這首詩描寫一個泉眼、一道細流、一池樹陰、幾支小小的荷葉、一隻小小的蜻蜓,構成一幅生動的小池風物圖,表現了大自然中萬物之間親密和諧的關係。