送東陽馬生序註釋 全文翻譯

送東陽馬生序註釋 全文翻譯

1、我年輕時就愛好讀書。因為家裡貧窮,所以沒有辦法買書來看,常常向藏書的人家去借,親手抄錄,計算著日期按時送還。冬天天氣十分寒冷,手指(凍得)不能彎曲伸直,也不敢懈怠。不敢稍微超過約定的期限。因此有很多人都願意把書借給我,我就能夠廣泛地閱讀很多書。

2、到了成年以後,我更加仰慕古代聖賢的學說,又擔心沒有才學淵博的老師交往求教,曾經跑到百里以外。

3、我站著陪伴他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側著耳朵請教;有時遇到他大聲斥責,(我的)臉色更加恭順,禮節更加周到,不敢說一句話解釋;等到他高興了,則又去請教。所以我雖然愚笨,但最終獲得學識。

4、當我跟從老師學習時,揹著書箱,拖著鞋子走在深山巨谷中,隆冬颳著凜冽的寒風,大雪深達數尺,腳上的面板因寒冷乾燥而開裂卻不知道。到了學舍,四肢凍僵得不能動彈,僕人用熱水澆洗(我的手腳),拿被子圍蓋(我),過很久才暖和過來。

5、住在旅館裡,主人每天只提供兩頓飯,沒有新鮮肥美的食物可以享受。同屋的同學們都穿著繡花的絲綢衣服,戴著紅纓和寶石裝飾的帽子,腰上掛白玉環,左邊佩刀,右邊掛著香袋,光彩照人宛如神人。

6、我卻穿著破舊的衣服生活在他們中間,一點也沒有羨慕的意思,因為心中有足以快樂的事,不覺得吃的穿的不如別人了。大概我的勤奮而且艱苦就像這樣。

7、現在我雖已年老,沒有什麼成就,但所幸還得以置身於君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之後,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當地稱頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?

8、現在這些學生在太學裡學習,政府天天供給膳食,父母年年送來冬服夏裝,(這就)沒有挨凍捱餓的憂慮;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,沒有東奔西走的勞累;有司業、博士做他們的老師,沒有問而不告訴,求知而得不到的。

9、一切應有的書都集中在這裡,(這就)不必象我那樣親手抄寫,向別人借來然後才能看到。(要是)他們學業有不精通,德行有不具備的,(那就)不是(他的)智力低下,就是用心不象我那樣專注罷了,難道是別人的過失嗎?

10、東陽馬生君則在太學學習已經兩年了,同輩的人稱讚他賢能。去官之後進京朝見皇帝,他以同鄉晚輩的身份拜見我。寫了一篇長信做見面禮,言辭很流暢通達。同他論辯,語言委婉、神色和悅。自稱小時候學習用功、刻苦,是可以稱得上愛好學習的人。

11、他將要回家探望他的父母,因此我將自己求學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉努力學習,則是我的志意;如果詆譭我誇耀自己遭遇之好而在同鄉前驕傲,難道是瞭解我嗎!