1、譯文:江上秋風陣陣,水波盪漾連綿,江岸上的紅花也脱下紅粧,漸漸凋謝。離別之情讓遠去的笛聲吹送,驀然發現船隻已到亂山的東面,再不見分別的渡口。2、原文:《江上》王安石 〔宋代〕江水漾西風,江花脱晚紅。離情被橫笛,吹過亂山東。