滚石乐队已空降上海 演唱会将用特效

(记者徐宁)前晚,滚石乐队(The Rolling Stones)空降澳门威尼斯人金光综艺馆,吸引了刘嘉玲、张震、钟镇涛、杜德伟等一众明星。明天的上海演唱会还将运用屏幕以及特别效果,这是欧美超级乐队在内地首次采用的互动式衍生舞台。

滚石乐队已空降上海 演唱会将用特效

滚石乐队

新闻晨报讯 (记者徐宁)前晚,滚石乐队(The Rolling Stones)空降澳门威尼斯人金光综艺馆,吸引了刘嘉玲、张震、钟镇涛、杜德伟等一众明星。尽管平均年龄已达70岁,但舞台上的滚石乐队唱足两小时,活力不减。昨晚,滚石乐队搭乘巡演专机抵达上海,明天将在奔驰文化中心开唱,此次演唱会门票仅剩少量。

据悉,滚石乐队的成员已经迫不及待地想要上海歌迷欣赏他们的演唱会,上一次来上海是在2006年,乐队成员如今也想看看上海8年来的变化,看看歌迷们的变化。滚石乐队前成员米克·泰勒此次也加盟,他是布莱恩·琼斯之后的吉他手,曾在滚石乐队中留下很深的印记。滚石乐队很高兴能和泰勒一起演出,将和他合作2到4支曲子,主唱米克·贾格尔说,这是一次非常有趣的尝试,会给乐队带来全新的变化。

此次滚石上海演唱会的舞台设计源自乐队经典的“吐舌嘴”标志,并将伸延至观众席,舞台内的“Tongue Pit”舌形区将给购买VIP套票的死忠歌迷最佳视角,真正做到超近距离360度观赏。明天的上海演唱会还将运用屏幕以及特别效果,这是欧美超级乐队在内地首次采用的互动式衍生舞台。